Donnerstag, 26.09.2019
um 20:00 Uhr

HAU1
Stresemannstraße 29
10963 Berlin


Tickets
ab 10,00 €




Advice for English surtitles
In order to have a good view on both stage and surtitles we advise you to buy tickets in the balcony or in the rows 3-8. The staff of HAU visitor´s service is happy to help you.

Die Wohnungsfrage ist die soziale Frage unserer Zeit, ganz besonders in Berlin. Auf der Straße, in Bars und Büros – wo man hinhört, Mieter*innensorgen: Angst vor Modernisierung und Mietsteigerung, vor Verdrängung, Umwandlung und Wohnungsnot. Auch in anderen Kreisen spricht man über das Wohnen, aber nicht über das Wohnen als Zuhause, sondern als Kapitalanlage. Berlin ist eine Stadt unter Einfluss, unter schlechtem Einfluss. Aber die Berliner*innen haben angefangen sich zu wehren: 40.000 Menschen gingen für die “Mietenwahnsinn”-Demo im Mai auf die Straße. Etwa zur gleichen Zeit hat Christiane Rösinger im Auftrag des HAU ein Musical zur Mieter*innenbewegung erarbeitet. Die Musikerin und Autorin, die seit 30 Jahren mit ihren Bands Lassie Singers, Britta und auch solo über Berlin singt und schreibt, bringt die Wohnungsfrage mit acht Musiker*innen und einem Chor aus Kreuzberger und Neuköllner Mietaktivist*innen auf die Bühne. Als Spezialist*innen in Sachen Verdrängung und Mietersorgen singen und tanzen sie ihre eigenen Geschichten. Am Ende wird natürlich alles gut – es ist schließlich ein Musical!
________________________________________________________________________________________

The housing question is the social question of our time, particularly in Berlin. On the street, in bars and offices – wherever you listen tenants are worried: fear of modernization and rising rents, of displacement, conversion and housing shortages. In other circles as well people are talking about housing, but not as a home, as capital investment. Berlin is a city under the influence, under a bad influence. But Berliners have started fighting back: 40,000 people took to the streets in May for the “Mietenwahnsinn” demo. At about the same time HAU commissioned Christiane Rösinger to make a musical about the tenants movement. The musician and writer, who has been singing and writing about Berlin for 30 years with her bands Lassie Singers, Britta and also solo, brings the housing question to the stage with eight musicians and a chorus made up of Kreuzberg and Neukölln tenant activists. As specialists in the issues of displacement and tenant problems, they sing and dance their own stories. In the end of course everything will be fine – after all, it’s a musical!

Eventdaten bereitgestellt von: Reservix

weitere Termine

Stadt unter Einfluss – das Musical zur Wohnungsfrage
Advice for English surtitles
In order to have a good view on both stage and surtitles we advise you to buy tickets in the balcony or in the rows 3-8. The staff of HAU visitor´s service is happy to help you.

Die Wohnungsfrage ist die soziale Frage unserer Zeit, ganz besonders in Berlin. Auf der Straße, in Bars und Büros – wo man hinhört, Mieter*innensorgen: Angst vor Modernisierung und Mietsteigerung, vor Verdrängung, Umwandlung und Wohnungsnot. Auch in anderen Kreisen spricht man über das Wohnen, aber nicht über das Wohnen als Zuhause, sondern als Kapitalanlage. Berlin ist eine Stadt unter Einfluss, unter schlechtem Einfluss. Aber die Berliner*innen haben angefangen sich zu wehren: 40.000 Menschen gingen für die “Mietenwahnsinn”-Demo im Mai auf die Straße. Etwa zur gleichen Zeit hat Christiane Rösinger im Auftrag des HAU ein Musical zur Mieter*innenbewegung erarbeitet. Die Musikerin und Autorin, die seit 30 Jahren mit ihren Bands Lassie Singers, Britta und auch solo über Berlin singt und schreibt, bringt die Wohnungsfrage mit acht Musiker*innen und einem Chor aus Kreuzberger und Neuköllner Mietaktivist*innen auf die Bühne. Als Spezialist*innen in Sachen Verdrängung und Mietersorgen singen und tanzen sie ihre eigenen Geschichten. Am Ende wird natürlich alles gut – es ist schließlich ein Musical!
________________________________________________________________________________________

The housing question is the social question of our time, particularly in Berlin. On the street, in bars and offices – wherever you listen tenants are worried: fear of modernization and rising rents, of displacement, conversion and housing shortages. In other circles as well people are talking about housing, but not as a home, as capital investment. Berlin is a city under the influence, under a bad influence. But Berliners have started fighting back: 40,000 people took to the streets in May for the “Mietenwahnsinn” demo. At about the same time HAU commissioned Christiane Rösinger to make a musical about the tenants movement. The musician and writer, who has been singing and writing about Berlin for 30 years with her bands Lassie Singers, Britta and also solo, brings the housing question to the stage with eight musicians and a chorus made up of Kreuzberg and Neukölln tenant activists. As specialists in the issues of displacement and tenant problems, they sing and dance their own stories. In the end of course everything will be fine – after all, it’s a musical!
Stadt unter Einfluss – das Musical zur Wohnungsfrage
Advice for English surtitles
In order to have a good view on both stage and surtitles we advise you to buy tickets in the balcony or in the rows 3-8. The staff of HAU visitor´s service is happy to help you.

Die Wohnungsfrage ist die soziale Frage unserer Zeit, ganz besonders in Berlin. Auf der Straße, in Bars und Büros – wo man hinhört, Mieter*innensorgen: Angst vor Modernisierung und Mietsteigerung, vor Verdrängung, Umwandlung und Wohnungsnot. Auch in anderen Kreisen spricht man über das Wohnen, aber nicht über das Wohnen als Zuhause, sondern als Kapitalanlage. Berlin ist eine Stadt unter Einfluss, unter schlechtem Einfluss. Aber die Berliner*innen haben angefangen sich zu wehren: 40.000 Menschen gingen für die “Mietenwahnsinn”-Demo im Mai auf die Straße. Etwa zur gleichen Zeit hat Christiane Rösinger im Auftrag des HAU ein Musical zur Mieter*innenbewegung erarbeitet. Die Musikerin und Autorin, die seit 30 Jahren mit ihren Bands Lassie Singers, Britta und auch solo über Berlin singt und schreibt, bringt die Wohnungsfrage mit acht Musiker*innen und einem Chor aus Kreuzberger und Neuköllner Mietaktivist*innen auf die Bühne. Als Spezialist*innen in Sachen Verdrängung und Mietersorgen singen und tanzen sie ihre eigenen Geschichten. Am Ende wird natürlich alles gut – es ist schließlich ein Musical!
________________________________________________________________________________________

The housing question is the social question of our time, particularly in Berlin. On the street, in bars and offices – wherever you listen tenants are worried: fear of modernization and rising rents, of displacement, conversion and housing shortages. In other circles as well people are talking about housing, but not as a home, as capital investment. Berlin is a city under the influence, under a bad influence. But Berliners have started fighting back: 40,000 people took to the streets in May for the “Mietenwahnsinn” demo. At about the same time HAU commissioned Christiane Rösinger to make a musical about the tenants movement. The musician and writer, who has been singing and writing about Berlin for 30 years with her bands Lassie Singers, Britta and also solo, brings the housing question to the stage with eight musicians and a chorus made up of Kreuzberg and Neukölln tenant activists. As specialists in the issues of displacement and tenant problems, they sing and dance their own stories. In the end of course everything will be fine – after all, it’s a musical!
Stadt unter Einfluss – das Musical zur Wohnungsfrage
Advice for English surtitles
In order to have a good view on both stage and surtitles we advise you to buy tickets in the balcony or in the rows 3-8. The staff of HAU visitor´s service is happy to help you.

Die Wohnungsfrage ist die soziale Frage unserer Zeit, ganz besonders in Berlin. Auf der Straße, in Bars und Büros – wo man hinhört, Mieter*innensorgen: Angst vor Modernisierung und Mietsteigerung, vor Verdrängung, Umwandlung und Wohnungsnot. Auch in anderen Kreisen spricht man über das Wohnen, aber nicht über das Wohnen als Zuhause, sondern als Kapitalanlage. Berlin ist eine Stadt unter Einfluss, unter schlechtem Einfluss. Aber die Berliner*innen haben angefangen sich zu wehren: 40.000 Menschen gingen für die “Mietenwahnsinn”-Demo im Mai auf die Straße. Etwa zur gleichen Zeit hat Christiane Rösinger im Auftrag des HAU ein Musical zur Mieter*innenbewegung erarbeitet. Die Musikerin und Autorin, die seit 30 Jahren mit ihren Bands Lassie Singers, Britta und auch solo über Berlin singt und schreibt, bringt die Wohnungsfrage mit acht Musiker*innen und einem Chor aus Kreuzberger und Neuköllner Mietaktivist*innen auf die Bühne. Als Spezialist*innen in Sachen Verdrängung und Mietersorgen singen und tanzen sie ihre eigenen Geschichten. Am Ende wird natürlich alles gut – es ist schließlich ein Musical!
________________________________________________________________________________________

The housing question is the social question of our time, particularly in Berlin. On the street, in bars and offices – wherever you listen tenants are worried: fear of modernization and rising rents, of displacement, conversion and housing shortages. In other circles as well people are talking about housing, but not as a home, as capital investment. Berlin is a city under the influence, under a bad influence. But Berliners have started fighting back: 40,000 people took to the streets in May for the “Mietenwahnsinn” demo. At about the same time HAU commissioned Christiane Rösinger to make a musical about the tenants movement. The musician and writer, who has been singing and writing about Berlin for 30 years with her bands Lassie Singers, Britta and also solo, brings the housing question to the stage with eight musicians and a chorus made up of Kreuzberg and Neukölln tenant activists. As specialists in the issues of displacement and tenant problems, they sing and dance their own stories. In the end of course everything will be fine – after all, it’s a musical!
Oratorium - Kollektive Andacht zu einem wohlgehüteten Geheimnis
“Dass da gehören soll, was da ist, denen, die für es gut sind.” (B. Brecht)

Eigentum verändert das Bewusstsein. Es trennt Freund*innen, es erteilt Macht über andere, es schließt aus. Eigentum ist selbstverständlich. Und man spricht nicht darüber. Nichts ist so konstituierend für unsere Gesellschaft und unser Zusammenleben, nichts wirkt so trennend auf die Gemeinschaft wie das Eigentum. She She Pop möchten mit “Oratorium” das Geheimnis des Eigentums lüften, es auf eine Bühne zerren.

Man sagt, das Theater westlicher Ausprägung beginnt mit dem Protagonisten Thespis, der sich vor 2500 Jahren vor den Chor gestellt hat. Man könnte aber auch sagen: In diesem Moment ist die Bühne privatisiert worden. Das Individuum wurde seither konsequent überschätzt, überfordert und emotional ausgebeutet. "Oratorium” möchte ein Schlaglicht auf den Zusammenhang von bürgerlicher Öffentlichkeit, Eigentum und demokratischer Ermächtigung werfen.

Gemeinsam mit dem Chor der lokalen Delegierten und ihrem jeweiligen Publikum werden She She Pop über Eigentum sprechen und auf die eigenen Besitzverhältnisse, die Verteilung der Güter und die damit verbundenen Verwerfungen schauen. Inspiriert von Brechts Lehrstücktheorie entwickeln sie Regeln für den dialogischen Theaterabend und bilden uneinige Sprechchöre, die jeden Abend aufs Neue unseren Umgang mit dem Eigentum verhandeln.

Wer darf sprechen? Wer ist präsent, wer wird repräsentiert? Aus der Vielstimmigkeit, der Uneinigkeit und dem immer nur für Momente zu erreichenden Einklang entsteht ein kollektiver Monolog.


“Oratorium” ist ein work-in-progress, dessen Premiere 2018 am HAU Hebbel am Ufer in Berlin stattfand. Ein erstes Showing war 2017 bei Theaterformen in Hannover zu sehen und es folgten weitere Stationen beim Konfrontacje Teatralne Festival in Lublin und dem ACT Independent Theater Festival Sofia. "Oratorium” war auf einer Reise durch Europa, in deren Verlauf es Momentaufnahmen aus anderen ökonomischen Mikrokosmen gesammelt hat und sich von Station zu Station weiter entwickelt zu einer großen vielstimmigen Andacht.

2019 She She Pop sind mit “Oratorium” zum Theatertreffen Berlin eingeladen. Im Statement der Jury heißt es: “Über Geld redet man nicht. Das Performance-Kollektiv She She Pop schert sich nicht darum und macht das Privateigentum, Ungleichheit und Scham zum Thema. ... She She Pop formieren das Publikum zum vielstimmigen Chor. Wie immer bei She She Pop nistet das Politische im Privaten, im biografischen Material.”

“Let it belong to those it is good for.” (B. Brecht)

Property changes consciousness. It divides friends, gives one person power over others and excludes. Property is taken for granted. And people don’t talk about it. Nothing is so constitutive of our society, or our lives together; nothing has such a divisive effect on our community as property. With “Oratorium”, She She Pop wants to air the secret of property, to drag it out onto a stage.

It is said that Western theatre began with the protagonist Thespis, who stepped out from the choir 2,500 years ago. But you could also say: it was the moment that the stage was privatised. Since then, the individual has been consistently overrated, overburdened and emotionally exploited. “Oratorium” would like to shed some light on the context of the bourgeois public, property and democratic empowerment.

Together with each choir of local delegates and their audience, She She Pop will start a discussion on property and examine their own relationship to ownership, the distribution of goods and its related problems. Inspired by Brecht’s Lehrstücktheorie, they develop rules for a dialogical theatre show and form discordant speaking choruses, which renegotiate with each performance how we deal with property. Who is allowed to speak? Who is present, who is represented? A collective monologue emerges from the diversity of voices, discord, and occasional, momentary harmony.


“Oratorium” is a work-in-progress, which will premiere in 2018 at HAU Hebbel am Ufer in Berlin. First showings took place at Theaterformen 2017 in Hanover and subsequently also at the Konfrontacje Teatralne Festival in Lublin and the ACT Independent Theatre Festival Sofia. Now ORATORIO returns from its tour through Europe, during which it gathered momentary impressions of other economic microcosms and evolved intoa great polyphonic meditation at each stop along the way.

In 2019, She She Pop have been invited to the Theatertreffen in Berlin with their “Oratorium”. The statement from the jury reads: “One doesn’t talk about money. The performance collective She She Pop doesn’t bother with that rule, making private property, inequality and shame the topic of their piece. … She She Pop turns the audience into a choir with multiple voices. As always with She She Pop the political lies in the private, in biographical material.”
Oratorium - Kollektive Andacht zu einem wohlgehüteten Geheimnis
“Dass da gehören soll, was da ist, denen, die für es gut sind.” (B. Brecht)

Eigentum verändert das Bewusstsein. Es trennt Freund*innen, es erteilt Macht über andere, es schließt aus. Eigentum ist selbstverständlich. Und man spricht nicht darüber. Nichts ist so konstituierend für unsere Gesellschaft und unser Zusammenleben, nichts wirkt so trennend auf die Gemeinschaft wie das Eigentum. She She Pop möchten mit “Oratorium” das Geheimnis des Eigentums lüften, es auf eine Bühne zerren.

Man sagt, das Theater westlicher Ausprägung beginnt mit dem Protagonisten Thespis, der sich vor 2500 Jahren vor den Chor gestellt hat. Man könnte aber auch sagen: In diesem Moment ist die Bühne privatisiert worden. Das Individuum wurde seither konsequent überschätzt, überfordert und emotional ausgebeutet. "Oratorium” möchte ein Schlaglicht auf den Zusammenhang von bürgerlicher Öffentlichkeit, Eigentum und demokratischer Ermächtigung werfen.

Gemeinsam mit dem Chor der lokalen Delegierten und ihrem jeweiligen Publikum werden She She Pop über Eigentum sprechen und auf die eigenen Besitzverhältnisse, die Verteilung der Güter und die damit verbundenen Verwerfungen schauen. Inspiriert von Brechts Lehrstücktheorie entwickeln sie Regeln für den dialogischen Theaterabend und bilden uneinige Sprechchöre, die jeden Abend aufs Neue unseren Umgang mit dem Eigentum verhandeln.

Wer darf sprechen? Wer ist präsent, wer wird repräsentiert? Aus der Vielstimmigkeit, der Uneinigkeit und dem immer nur für Momente zu erreichenden Einklang entsteht ein kollektiver Monolog.


“Oratorium” ist ein work-in-progress, dessen Premiere 2018 am HAU Hebbel am Ufer in Berlin stattfand. Ein erstes Showing war 2017 bei Theaterformen in Hannover zu sehen und es folgten weitere Stationen beim Konfrontacje Teatralne Festival in Lublin und dem ACT Independent Theater Festival Sofia. "Oratorium” war auf einer Reise durch Europa, in deren Verlauf es Momentaufnahmen aus anderen ökonomischen Mikrokosmen gesammelt hat und sich von Station zu Station weiter entwickelt zu einer großen vielstimmigen Andacht.

2019 She She Pop sind mit “Oratorium” zum Theatertreffen Berlin eingeladen. Im Statement der Jury heißt es: “Über Geld redet man nicht. Das Performance-Kollektiv She She Pop schert sich nicht darum und macht das Privateigentum, Ungleichheit und Scham zum Thema. ... She She Pop formieren das Publikum zum vielstimmigen Chor. Wie immer bei She She Pop nistet das Politische im Privaten, im biografischen Material.”

“Let it belong to those it is good for.” (B. Brecht)

Property changes consciousness. It divides friends, gives one person power over others and excludes. Property is taken for granted. And people don’t talk about it. Nothing is so constitutive of our society, or our lives together; nothing has such a divisive effect on our community as property. With “Oratorium”, She She Pop wants to air the secret of property, to drag it out onto a stage.

It is said that Western theatre began with the protagonist Thespis, who stepped out from the choir 2,500 years ago. But you could also say: it was the moment that the stage was privatised. Since then, the individual has been consistently overrated, overburdened and emotionally exploited. “Oratorium” would like to shed some light on the context of the bourgeois public, property and democratic empowerment.

Together with each choir of local delegates and their audience, She She Pop will start a discussion on property and examine their own relationship to ownership, the distribution of goods and its related problems. Inspired by Brecht’s Lehrstücktheorie, they develop rules for a dialogical theatre show and form discordant speaking choruses, which renegotiate with each performance how we deal with property. Who is allowed to speak? Who is present, who is represented? A collective monologue emerges from the diversity of voices, discord, and occasional, momentary harmony.


“Oratorium” is a work-in-progress, which will premiere in 2018 at HAU Hebbel am Ufer in Berlin. First showings took place at Theaterformen 2017 in Hanover and subsequently also at the Konfrontacje Teatralne Festival in Lublin and the ACT Independent Theatre Festival Sofia. Now ORATORIO returns from its tour through Europe, during which it gathered momentary impressions of other economic microcosms and evolved intoa great polyphonic meditation at each stop along the way.

In 2019, She She Pop have been invited to the Theatertreffen in Berlin with their “Oratorium”. The statement from the jury reads: “One doesn’t talk about money. The performance collective She She Pop doesn’t bother with that rule, making private property, inequality and shame the topic of their piece. … She She Pop turns the audience into a choir with multiple voices. As always with She She Pop the political lies in the private, in biographical material.”
No President. A Story Ballet of Enlightenment in Two Immoral Acts
In einer Welt, in der der Kunst immer weniger Raum zugestanden wird, bleibt den beiden Schauspielern Mikey und Georgie nicht viel übrig, als mit Jobs bei einem Sicherheitsdienst ihre Brötchen zu verdienen. Ihr neuster Auftrag führt sie paradoxerweise zurück ins Theater: Sie sollen einen Theatervorhang bewachen – und das, was sich dahinter verbergen mag.
Doch schon bald geraten die Dinge außer Kontrolle. Die Wachleute werden von einer rivalisierenden Sicherheitsfirma infiltriert, bestehend aus ehemaligen Balletttänzer*innen. Die Konkurrenz ist ihnen nicht nur künstlerisch überlegen, sondern auch schneller, billiger – und vor allem bereit, jeden Preis für diesen wichtigen Gig zu zahlen. Nach zwei Jahren der Abwesenheit kehrt Nature Theater of Oklahoma ans HAU Hebbel am Ufer zurück – mit einer furiosen Choreografie, die verschiedenste Einflüsse aufnimmt und zu einer politisch-grotesken Arbeit vermengt: Ballett, Stummfilm, Slapstick, Spannungsübungen, tierische Beuteschemata und Modern Dance, begleitet von der Musik des “Nussknackers”.
_________________________________________________________________________________________

In a world with less and less space for art, there’s nothing much left for the two actors Mikey and Georgie to do but to earn their daily bread by taking odd jobs with a security service. Their latest gig paradoxically brings them back to the theatre. They are supposed to guard a theatre curtain – and whatever might lie behind it. But things are about to get out of hand as the guards find themselves infiltrated by a rival security company composed of ex-ballet dancers, who are not only artistically more up to date, but also faster and cheaper, and who want to take over this important gig at any cost. After two years of absence Nature Theater of Oklahoma returns to HAU Hebbel am Ufer with a furious choreography that draws from almost everything on offer, blending it into a political-grotesque work: ballet, silent film, slap stick, calisthenics, predatory animal behaviour, and modern dance accompanied by the music of “The Nutcracker”.
No President. A Story Ballet of Enlightenment in Two Immoral Acts
In einer Welt, in der der Kunst immer weniger Raum zugestanden wird, bleibt den beiden Schauspielern Mikey und Georgie nicht viel übrig, als mit Jobs bei einem Sicherheitsdienst ihre Brötchen zu verdienen. Ihr neuster Auftrag führt sie paradoxerweise zurück ins Theater: Sie sollen einen Theatervorhang bewachen – und das, was sich dahinter verbergen mag.
Doch schon bald geraten die Dinge außer Kontrolle. Die Wachleute werden von einer rivalisierenden Sicherheitsfirma infiltriert, bestehend aus ehemaligen Balletttänzer*innen. Die Konkurrenz ist ihnen nicht nur künstlerisch überlegen, sondern auch schneller, billiger – und vor allem bereit, jeden Preis für diesen wichtigen Gig zu zahlen. Nach zwei Jahren der Abwesenheit kehrt Nature Theater of Oklahoma ans HAU Hebbel am Ufer zurück – mit einer furiosen Choreografie, die verschiedenste Einflüsse aufnimmt und zu einer politisch-grotesken Arbeit vermengt: Ballett, Stummfilm, Slapstick, Spannungsübungen, tierische Beuteschemata und Modern Dance, begleitet von der Musik des “Nussknackers”.
_________________________________________________________________________________________

In a world with less and less space for art, there’s nothing much left for the two actors Mikey and Georgie to do but to earn their daily bread by taking odd jobs with a security service. Their latest gig paradoxically brings them back to the theatre. They are supposed to guard a theatre curtain – and whatever might lie behind it. But things are about to get out of hand as the guards find themselves infiltrated by a rival security company composed of ex-ballet dancers, who are not only artistically more up to date, but also faster and cheaper, and who want to take over this important gig at any cost. After two years of absence Nature Theater of Oklahoma returns to HAU Hebbel am Ufer with a furious choreography that draws from almost everything on offer, blending it into a political-grotesque work: ballet, silent film, slap stick, calisthenics, predatory animal behaviour, and modern dance accompanied by the music of “The Nutcracker”.
No President. A Story Ballet of Enlightenment in Two Immoral Acts
In einer Welt, in der der Kunst immer weniger Raum zugestanden wird, bleibt den beiden Schauspielern Mikey und Georgie nicht viel übrig, als mit Jobs bei einem Sicherheitsdienst ihre Brötchen zu verdienen. Ihr neuster Auftrag führt sie paradoxerweise zurück ins Theater: Sie sollen einen Theatervorhang bewachen – und das, was sich dahinter verbergen mag.
Doch schon bald geraten die Dinge außer Kontrolle. Die Wachleute werden von einer rivalisierenden Sicherheitsfirma infiltriert, bestehend aus ehemaligen Balletttänzer*innen. Die Konkurrenz ist ihnen nicht nur künstlerisch überlegen, sondern auch schneller, billiger – und vor allem bereit, jeden Preis für diesen wichtigen Gig zu zahlen. Nach zwei Jahren der Abwesenheit kehrt Nature Theater of Oklahoma ans HAU Hebbel am Ufer zurück – mit einer furiosen Choreografie, die verschiedenste Einflüsse aufnimmt und zu einer politisch-grotesken Arbeit vermengt: Ballett, Stummfilm, Slapstick, Spannungsübungen, tierische Beuteschemata und Modern Dance, begleitet von der Musik des “Nussknackers”.
_________________________________________________________________________________________

In a world with less and less space for art, there’s nothing much left for the two actors Mikey and Georgie to do but to earn their daily bread by taking odd jobs with a security service. Their latest gig paradoxically brings them back to the theatre. They are supposed to guard a theatre curtain – and whatever might lie behind it. But things are about to get out of hand as the guards find themselves infiltrated by a rival security company composed of ex-ballet dancers, who are not only artistically more up to date, but also faster and cheaper, and who want to take over this important gig at any cost. After two years of absence Nature Theater of Oklahoma returns to HAU Hebbel am Ufer with a furious choreography that draws from almost everything on offer, blending it into a political-grotesque work: ballet, silent film, slap stick, calisthenics, predatory animal behaviour, and modern dance accompanied by the music of “The Nutcracker”.
No President. A Story Ballet of Enlightenment in Two Immoral Acts
In einer Welt, in der der Kunst immer weniger Raum zugestanden wird, bleibt den beiden Schauspielern Mikey und Georgie nicht viel übrig, als mit Jobs bei einem Sicherheitsdienst ihre Brötchen zu verdienen. Ihr neuster Auftrag führt sie paradoxerweise zurück ins Theater: Sie sollen einen Theatervorhang bewachen – und das, was sich dahinter verbergen mag.
Doch schon bald geraten die Dinge außer Kontrolle. Die Wachleute werden von einer rivalisierenden Sicherheitsfirma infiltriert, bestehend aus ehemaligen Balletttänzer*innen. Die Konkurrenz ist ihnen nicht nur künstlerisch überlegen, sondern auch schneller, billiger – und vor allem bereit, jeden Preis für diesen wichtigen Gig zu zahlen. Nach zwei Jahren der Abwesenheit kehrt Nature Theater of Oklahoma ans HAU Hebbel am Ufer zurück – mit einer furiosen Choreografie, die verschiedenste Einflüsse aufnimmt und zu einer politisch-grotesken Arbeit vermengt: Ballett, Stummfilm, Slapstick, Spannungsübungen, tierische Beuteschemata und Modern Dance, begleitet von der Musik des “Nussknackers”.
_________________________________________________________________________________________

In a world with less and less space for art, there’s nothing much left for the two actors Mikey and Georgie to do but to earn their daily bread by taking odd jobs with a security service. Their latest gig paradoxically brings them back to the theatre. They are supposed to guard a theatre curtain – and whatever might lie behind it. But things are about to get out of hand as the guards find themselves infiltrated by a rival security company composed of ex-ballet dancers, who are not only artistically more up to date, but also faster and cheaper, and who want to take over this important gig at any cost. After two years of absence Nature Theater of Oklahoma returns to HAU Hebbel am Ufer with a furious choreography that draws from almost everything on offer, blending it into a political-grotesque work: ballet, silent film, slap stick, calisthenics, predatory animal behaviour, and modern dance accompanied by the music of “The Nutcracker”.
1989: The Great Disintegration
1989: Ganz Phantásien ist bedroht! Immer größere Teile verschwinden, ohne dass etwas zurückbleibt, nicht einmal ein klitzekleines Loch: NICHTS. Doch dieses Nichts übt eine ungeheure Anziehungskraft aus. Viele fliehen vor ihm, aber manche stürzen sich auch kopfüber hinein – nur um auf der anderen Seite wiederaufzutauchen als Lüge, fixe Idee, fake news… Mit Hilfe des Irrlichts (Luise Meier) und der Rennschnecke (Karsten Krampitz) wird andcompany&Co. die Desintegration reaktivieren und die Auflösungsenergien umlenken, bis aus den alten Lügen neue Geschichten werden und fantastische Erzählungen: “Sagen lassen sich die Leute nichts, erzählen aber lassen sie sich alles.” (Walter Benjamin)
_________________________________________________________________________________________

1989: All of Phantásia is under threat! Bigger and bigger parts are disappearing without a trace, not even a tiny hole: NOTHING. But this nothing exerts tremendous attraction. Many flee from it, but some dive in headlong – only to reappear on the other side as a lie, a fixed idea, fake news… With the help of the Will-o’-the-Wisp (Luise Meier) and the Racing Snail (Karsten Krampitz), andcompany&Co. will reactivate disintegration and redirect the dissolving energies until the old lies become new stories and fantastic narratives: “People don’t allow anyone to say anything to them, but you can tell them anything.” (Walter Benjamin)
1989: The Great Disintegration
1989: Ganz Phantásien ist bedroht! Immer größere Teile verschwinden, ohne dass etwas zurückbleibt, nicht einmal ein klitzekleines Loch: NICHTS. Doch dieses Nichts übt eine ungeheure Anziehungskraft aus. Viele fliehen vor ihm, aber manche stürzen sich auch kopfüber hinein – nur um auf der anderen Seite wiederaufzutauchen als Lüge, fixe Idee, fake news… Mit Hilfe des Irrlichts (Luise Meier) und der Rennschnecke (Karsten Krampitz) wird andcompany&Co. die Desintegration reaktivieren und die Auflösungsenergien umlenken, bis aus den alten Lügen neue Geschichten werden und fantastische Erzählungen: “Sagen lassen sich die Leute nichts, erzählen aber lassen sie sich alles.” (Walter Benjamin)
_________________________________________________________________________________________

1989: All of Phantásia is under threat! Bigger and bigger parts are disappearing without a trace, not even a tiny hole: NOTHING. But this nothing exerts tremendous attraction. Many flee from it, but some dive in headlong – only to reappear on the other side as a lie, a fixed idea, fake news… With the help of the Will-o’-the-Wisp (Luise Meier) and the Racing Snail (Karsten Krampitz), andcompany&Co. will reactivate disintegration and redirect the dissolving energies until the old lies become new stories and fantastic narratives: “People don’t allow anyone to say anything to them, but you can tell them anything.” (Walter Benjamin)
1989: The Great Disintegration
1989: Ganz Phantásien ist bedroht! Immer größere Teile verschwinden, ohne dass etwas zurückbleibt, nicht einmal ein klitzekleines Loch: NICHTS. Doch dieses Nichts übt eine ungeheure Anziehungskraft aus. Viele fliehen vor ihm, aber manche stürzen sich auch kopfüber hinein – nur um auf der anderen Seite wiederaufzutauchen als Lüge, fixe Idee, fake news… Mit Hilfe des Irrlichts (Luise Meier) und der Rennschnecke (Karsten Krampitz) wird andcompany&Co. die Desintegration reaktivieren und die Auflösungsenergien umlenken, bis aus den alten Lügen neue Geschichten werden und fantastische Erzählungen: “Sagen lassen sich die Leute nichts, erzählen aber lassen sie sich alles.” (Walter Benjamin)
_________________________________________________________________________________________

1989: All of Phantásia is under threat! Bigger and bigger parts are disappearing without a trace, not even a tiny hole: NOTHING. But this nothing exerts tremendous attraction. Many flee from it, but some dive in headlong – only to reappear on the other side as a lie, a fixed idea, fake news… With the help of the Will-o’-the-Wisp (Luise Meier) and the Racing Snail (Karsten Krampitz), andcompany&Co. will reactivate disintegration and redirect the dissolving energies until the old lies become new stories and fantastic narratives: “People don’t allow anyone to say anything to them, but you can tell them anything.” (Walter Benjamin)
Von Spar / Eiko Ishibashi / Marker Starling - Einlass: 19 Uhr
Mit dem bemerkenswerten „Under Pressure“ veröffentlichte das Kölner Kollektiv Von Spar im Mai ihr fünftes Album und referiert im Titel dem Pop Chamäleon Bowie. Das macht insofern zwingend Sinn als das sich auch im fünfzehnten Jahr des Bestehens der Band kaum Anachronismen oder Repetition im Oevre finden sondern vielmehr ein feinsinniges Verständnis von Pop, im universellen Sinn, als roter Faden herhält der sich an den Koordinaten Elektronik, Kraut, Minimal oder Post-Rock gekonnt zu Zeitgeistigkeit verspinnt.
Dies findet auch in der eklektischen Auswahl der Gastmusiker*innen Entsprechung, die die stimmliche Vakanz im Gefüge Von Spar auf „Under Pressure“ ausfüllen. Vom Lo-Fi-Anti-Helden R.Stevie Moore, Flying Lizard´ Vivien Goldman, Stereolab’s Laetitia Sadier über Edel Melancholiker Marker Starling hin zur Multiinstrumentalistin und Sängerin Eiko Ishibashi – spannend schon allein die partizipierenden Gäste. Ishibashi und Chris Cummings (Marker Starling) werden den Abend im HAU2 jeweils mit einem Konzert eröffnen, Ishibashi im Trio, Cummings solo, bevor sie exklusiv für den Berlin Auftritt Von Spar unterstützen.

“Under Pressure” is the fifth album by the Cologne collective Von Spar, and that makes perfect sense. The title refers to the hit by Queen and David Bowie and underscores that even in the band’s 15th year there can hardly be found any anachronisms or repetitions in their oeuvre. Rather, their subtle understanding of pop in the universal sense skilfully spins electronic, Kraut, minimal, and post-rock into a music for the zeitgeist. This is also reflected in the eclectic selection of guest musicians that fill the vocal vacancy on “Under Pressure”: from lo-fi antihero R. Stevie Moore, Flying Lizard’s Vivien Goldman, Stereolab’s Laetitia Sadier and classic melancholic Chris Cummings to multi-instrumentalist and singer Eiko Ishibashi. Ishibashi and Cummings (aka Marker Starling) will each begin the evening in HAU2 with a concert, Ishibashi in a trio, Cummings solo, before they – exclusive for the Berlin appearance – join Von Spar for their appearance.